- soother - dummy(I never understood why it was called this, but just as posting, came to the realisation it probably is from dumb as in mute. So it mutes the baby. Hah, only took 10 years to figure that one out) - Schnüller
- crib - cot - kinderbett
- stroller - pushchair - kinderwagen
- diaper - nappy - Windel (although the brand name "Pampers" also is common in Germany for diapers in general)
- burp the baby - wind the baby - can't remember in German
- pee - wee - pieseln
- bassinet - Moses basket - never used it in Germany, so I don't know the term
7 words on one topic is quite a few in my opinion. Only in food and car references can I think of more different words per topic. In our house, it's a combination of both, with a slight advantage going to the Canadian version. Whether that's because I'm with Lena more or because I've had more practice using them including my year of au-pairing I can't say. G can speak both Canadian and Australian baby terms, but I caught him by surprise when I for some reason asked him if we had the Schnüller for our trip in the car.